(小小聲)
那個...其實有件事憋了幾天稍微有點想說,每天看奧運轉播下來,發現不分運動項目賽評們都很常使用「質量」這個詞,像是:
「這一球很有質量」
「防守的質量有做出來」
不過其實以台灣的說法來說,應該是
:這一球很有「力量/球質」
:防守的「品質/細緻度」有做出來
其實我覺得用中國用語沒有很嚴重啦,我自己有時候也會不小心被洗到,質量看了可能有質又有量的感覺,不過質量真正的意思應該是質量守恆的那個質量吧,想說跟大家說一下👀
-----
補充:
很多朋友在留言說桌球本來就有質量這個用法,和中國無關;也有朋友說確實是早期中國那邊傳過來的,但桌球本來就中國最強,很多專業術語也是中國那邊傳過來所以這很正常。
這部分我也不熟,不過其實我沒有特別要針對哪項運動啦@@,就像我說的「不分項目」的主播或賽評們都在使用質量這個說法,看跆拳道也聽到賽評講到這一腳的質量防守的質量,所以才提出來和大家討論~